Profil professionnel
Vue d'ensemble
Expérience
Formation
Compétences
Personnalisé
Informations complémentaires
Langues
Projets réalisés
Affiliations professionnelles
Chronologie
AssistantManager
Constantin Sagbo AGBOSSOU

Constantin Sagbo AGBOSSOU

Traducteur de Conférence
Parakou

Profil professionnel

Monter en compétences techniques, acquérir des expériences professionnelles, construire et enrichir ainsi ma garniture intellectuelle.

Diplômé d'une Licence en Traduction Bilingue et d'un Master en Communication Bilingue, j’ai pu mettre en pratique et développer mes compétences en Traduction et Révision de textes en tant que Freelance et aussi jeune professionnel à la Comission de la CEDEAO. Doté de solides connaissances des niveaux de langage et des subtilités de la langue française, je suis à l’aise avec les outils informatiques et maîtrise les outils CAT. Vivement intéressé par votre offre de poste, j’aimerais contribuer à vos projets et à votre réussite.


Traducteur avec plus de cinq ans d'expérience, je suis reconnu pour ma maîtrise de la langue française et la qualité de mon travail. Doté d’une bonne culture générale et du sens de la synthèse, je sais restituer des différents types de contenu dans le respect des nuances et des subtilités culturelles.


Professionnel doté de nombreuses années d'expérience dans le secteur de l'enseignement supérieur, combinées à une solide formation dans le domaine de la traduction et une forte aptitude à acquérir de nouvelles connaissances. Capable à la fois de travailler en équipe et de fonctionner de manière autonome, je fais preuve d'un solide sens de l'organisation et compétences avérées en informatique en général et en programmation particulièrement.

Vue d'ensemble

11
11
years of professional experience

Expérience

Jeune traducteur de conférence

CEDEAO-DCP
Abuja
02.2025 - Actuel
  • Traduction de conversations anglais / français
  • Traduction de documents administratifs et techniques.
  • Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité et la cohérence du contenu.
  • Traduction de documents institutionnels de l'anglais vers le français.
  • Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé en traduction.
  • Traduction de discours officiels et professionnels, respect des niveaux et des styles de langage.
  • Mise en place de processus d'amélioration continue visant à optimiser les performances globales en matière de traduction.
  • Gestion administrative des dossiers : réception et classement des pièces, numérisation et archivage, saisie informatique.
  • Réception, tri et distribution du courrier entrant et sortant.
  • Frappe des documents officiels sur Word, mise en forme et relecture avant diffusion.
  • Préparation de contracts pour les traducteurs et interprètes freelances.
  • Préparation de Mémos.
  • Délivrance de requête de billets d'avion.

Enseignement Anglais Médical

ENATSE-UNIVERSITÉ DE PARAKOU
Parakou
09.2023 - Actuel
  • Enseignement de l'anglais médical aux étudiants en Licence 2 et Licence (vocabulaire médical, grammaire avancé, lecture de textes médicaux et écriture d'articles scientifiques).
  • Planification des cours et élaboration de supports pédagogiques adaptés aux besoins des étudiants.
  • Évaluation régulière des compétences acquises par les étudiants à travers diverses formes d'exercices.
  • Supervision des travaux pratiques et des activités de groupe en amphithéatre.
  • Évaluation et correction des copies d'examens.


Enseignement Anglais de spécialité

Institut Universitaire de Technologie (IUT)-Université de Parakou
Parakou
09.2023 - Actuel
  • Enseignement de l'anglais technique dans plusieurs spécialités à savoir l'informatique et les affaires (économique, marketing, audit et finance, banque,...)aux étudiants en Licence.
  • Planification des cours et élaboration de supports pédagogiques adaptés aux besoins des étudiants.
  • Supervision des travaux pratiques et des activités de groupe en amphithéatre.
  • Évaluation et correction des copies d'examens.

Assistanat à l'enseignement supérieur

Université de Parakou
Parakou
11.2021 - Actuel
  • Participation à des cours aussi bien à l'université de Parakou que dans des universités privées (HECM Parakou, HECM Natititingou, HECM Kandi, IUT Parakou, ESAE Parakou, Adonaï Parakou, SAPIENTIA Parakou et SAPIENTIA Porto-Novo)
  • Participation à l'évaluation des apprenants, correction des copies de composition, correction des exposés et des mémoires.
  • Élaboration et mise à jour de programmes d'études, préparation des cours.
  • Suivi et évaluation des projets de recherche menés par les étudiants pour assurer la qualité scientifique et pédagogique des travaux réalisés.
  • Participation à l'encadrement des examens universitaires : surveillance des salles, contrôle des documents, correction des examens.
  • Présentation des travaux de recherche lors de conférences professionnelles et de colloques universitaires.
  • Supervision et soutien aux étudiants dans la réalisation de leurs projets de recherche.
  • Participation à la rédaction et à la publication d'articles académiques dans des revues spécialisées.
  • Préparation du matériel pédagogique nécessaire au bon déroulement des cours magistraux et pratiques.
  • Collaboration avec les enseignants pour élaborer et mettre en œuvre des plans de cours adaptés.
  • Animation de cours et de travaux pratiques en méthodologie du travail universitaire, niveau licence.
  • Participation à des colloques, workshops, débats et manifestations scientifiques, conférences internationales (Université de Parakou, Université de Kara, Université de Legon).

Freelance - Traductions Professionnelle et Académique

Universités et chercheurs
Hybride
09.2021 - Current
  • Freelance en traduction spécialisée de plusieurs articles de plusieurs domaines à savoir médical, économique et informatique. Plus d'une vingtaine de traduction d'articles à mon actif.
  • Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité et la cohérence du contenu.
  • Traduction de documents administratifs et techniques.
  • Traduction de l'anglais vers le français de textes spécialisés dans les domaines médical, des affaires, technologique et littéraire.
  • Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé en traduction.
  • Traduction de travaux professionnels : mémoire d'étude, thèse, présentation, rapport de stage.
  • Contrôle qualité d'ouvrages littéraires avant édition.

Créateur Cours D'anglais

Site web Anglaisfacile.com
En-ligne
09.2014 - Current
  • Création de plus d'une vingtaine de cours et d'exercices gratuits afin que gens du monde entier puissent en bénéficier.

Traduction Bilingue

Bryo-Corp
Parakou
09.2021 - 09.2022
  • Réalisation de traduction Français-Anglais de plusieurs documents aussi bien que de certaines interfaces.
  • Traduction de contenus web en langue anglaise.

Stage - Enseignement Secondaire

CEG6/Parakou
Parakou
02.2021 - 06.2021


  • Préparation des cours conformément aux programmes officiels, découpage des séquences en fonction des objectifs d'apprentissage.
  • Évaluation continue du progrès des élèves à travers des exercices pratiques, oraux et écrits.
  • Préparation des élèves aux différentes échéances telles que les auditions publiques, les examens et les spectacles.
  • Conception de supports pédagogiques adaptés à la classe et au contenu du cours, mobilisation des outils audiovisuels pour faciliter l'apprentissage.

Formation

Deuxième Année de Thèse - Anglais- Littérature de l'Afrique anglophone

Université de Kara
Kara
11.2023 -

Master - Etudes Anglophones/ Études Africaines

Université de Parakou
Parakou
09.2021 - 09.2023

Licence professionnelle - Traduction Bilingue

Université de Parakou
Parakou
10.2018 - 09.2021

Baccalauréat Scientifique (C) - Sciences

CEG Banikanni
Parakou
10.2014 - 08.2018

Compétences

  • Enseignement (Anglais et Informatique)
  • Programmation en Python
  • Conception d'interfaces utilisateurs
  • Autonomie professionnelle
  • Adaptabilité aux changements
  • Conception de solutions desktop
  • Attention aux détails
  • Rédaction d'articles scientifiques

Personnalisé

  • Colloque international du LaReLLiCCA sur «L'intégration, la libre circulation des personnes et des biens, et les défis contemporains de paix durable dans l'espace CEDEAO», 2022-11-14/2022-11-16
  • Conférence virtuelle de ACAREF, Système et régimes politiques dans le monde, 2023-04-05
  • Conférence virtuelle de ACAREF, La France en Afrique face à la nouvelle donne mondiale, 2023-04-21
  • Conférence virtuelle de ACAREF, Réseaux sociaux numériques et immigration : du discours conventionnel à la déconstruction de l'image des jeunes de l'Afrique subsaharienne en Espagne, 2023-05-19
  • Colloque international du LaReLLiCCA sur «Modélisation de la sécurité et des stratégies pour une paix durable dans l'espace CEDEAO», 2023-11-14/2023-11-16
  • Colloque scientifique international en Hommage au Professeur Méterwa Akayao OURSO, Langue au service des communautés, 2024-05-30/2024-05-31
  • Colloque International de l'Université d'Été Francophone de l'ACAREF Université de Legon, Ghana, l'Afrique Francophone : Défis et Perspectives, 2024-08-27/2024-08-30

Informations complémentaires

  • Lecture
  • Littérature africaine
  • Théâtre
  • Passion pour le théâtre
  • Inventions technologiques

Langues

Anglais
Courant
Français
Langue maternelle

Projets réalisés


  • Génération automatisée de documents administratifs - A développé un logiciel et résolu des problèmes récurrents à la division Langue de la Commission de la CEDEAO; ce qui a conduit aux résultats ci-après : accélération des travaux administratifs (élaboration de contrats, mémos, demande de billets d'avion).
  • Création d'un dictionnaire bilingue Fongbé-Français.
  • Création du logiciel CrackMots qui permet de générerdes anagrames en Français et en Anglais qui facilite les jeux de lettres (mots)

Affiliations professionnelles


  • Vacation à l'Université de Parakou.
  • Etude doctorale à l'Université de Kara.
  • Membre du réseau CEDIMES

Chronologie

Jeune traducteur de conférence

CEDEAO-DCP
02.2025 - Actuel

Deuxième Année de Thèse - Anglais- Littérature de l'Afrique anglophone

Université de Kara
11.2023 -

Enseignement Anglais Médical

ENATSE-UNIVERSITÉ DE PARAKOU
09.2023 - Actuel

Enseignement Anglais de spécialité

Institut Universitaire de Technologie (IUT)-Université de Parakou
09.2023 - Actuel

Assistanat à l'enseignement supérieur

Université de Parakou
11.2021 - Actuel

Freelance - Traductions Professionnelle et Académique

Universités et chercheurs
09.2021 - Current

Traduction Bilingue

Bryo-Corp
09.2021 - 09.2022

Master - Etudes Anglophones/ Études Africaines

Université de Parakou
09.2021 - 09.2023

Stage - Enseignement Secondaire

CEG6/Parakou
02.2021 - 06.2021

Licence professionnelle - Traduction Bilingue

Université de Parakou
10.2018 - 09.2021

Baccalauréat Scientifique (C) - Sciences

CEG Banikanni
10.2014 - 08.2018

Créateur Cours D'anglais

Site web Anglaisfacile.com
09.2014 - Current
Constantin Sagbo AGBOSSOUTraducteur de Conférence