Monter en compétences techniques, acquérir des expériences professionnelles, construire et enrichir ainsi ma garniture intellectuelle.
Diplômé d'une Licence en Traduction Bilingue et d'un Master en Communication Bilingue, j’ai pu mettre en pratique et développer mes compétences en Traduction et Révision de textes en tant que Freelance et aussi jeune professionnel à la Comission de la CEDEAO. Doté de solides connaissances des niveaux de langage et des subtilités de la langue française, je suis à l’aise avec les outils informatiques et maîtrise les outils CAT. Vivement intéressé par votre offre de poste, j’aimerais contribuer à vos projets et à votre réussite.
Traducteur avec plus de cinq ans d'expérience, je suis reconnu pour ma maîtrise de la langue française et la qualité de mon travail. Doté d’une bonne culture générale et du sens de la synthèse, je sais restituer des différents types de contenu dans le respect des nuances et des subtilités culturelles.
Professionnel doté de nombreuses années d'expérience dans le secteur de l'enseignement supérieur, combinées à une solide formation dans le domaine de la traduction et une forte aptitude à acquérir de nouvelles connaissances. Capable à la fois de travailler en équipe et de fonctionner de manière autonome, je fais preuve d'un solide sens de l'organisation et compétences avérées en informatique en général et en programmation particulièrement.